[vc_row full_width=”stretch_row_content_no_spaces”][vc_column][vc_raw_html]JTNDc2VjdGlvbiUyMGNsYXNzJTNEJTIycGFnZS10b3AlMjBwYWdlLWhlYWRlci0zJTIyJTNFJTBBJTNDZGl2JTIwY2xhc3MlM0QlMjJjb250YWluZXIlMjIlM0UlMEElM0NkaXYlMjBjbGFzcyUzRCUyMnJvdyUyMiUzRSUwQSUzQ2RpdiUyMGNsYXNzJTNEJTIyY29sLW1kLTEyJTIyJTNFJTBBJTNDZGl2JTIwY2xhc3MlM0QlMjJ0ZXh0LWNlbnRlciUyMCUyMiUzRSUwQSUzQ2gxJTIwY2xhc3MlM0QlMjJwYWdlLXRpdGxlJTIyJTNFQXQlMjBUaGUlMjBBaXJwb3J0JTNDJTJGaDElM0UlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMjAlMEElM0MlMkZkaXYlM0UlMEElM0NkaXYlMjBjbGFzcyUzRCUyMmJyZWFkY3J1bWJzLXdyYXAlMjB0ZXh0LWNlbnRlciUyMiUzRSUwQSUzQ3VsJTIwY2xhc3MlM0QlMjJicmVhZGNydW1iJTIyJTNFJTBBJTNDbGklMjBjbGFzcyUzRCUyMmhvbWUlMjIlMjBpdGVtc2NvcGUlM0QlMjIlMjIlM0UlMEElM0NhJTIwaXRlbXByb3AlM0QlMjJ1cmwlMjIlMjBocmVmJTNEJTIyaHR0cHMlM0ElMkYlMkZ0dWRvYmVtLWJyYXppbGlhbnBvcnR1Z3Vlc2UuY29tJTJGbWVtYmVycy1hcmVhJTJGJTIyJTIwdGl0bGUlM0QlMjJHbyUyMHRvJTIwSG9tZSUyMFBhZ2UlMjIlM0UlM0NzcGFuJTIwaXRlbXByb3AlM0QlMjJ0aXRsZSUyMiUzRU1lbWJlcnMlMjBBcmVhJTNDJTJGc3BhbiUzRSUzQyUyRmElM0UlM0NpJTIwY2xhc3MlM0QlMjJkZWxpbWl0ZXIlMjIlM0UlM0MlMkZpJTNFJTNDJTJGbGklM0UlMEElM0NsaSUyMGl0ZW1zY29wZSUzRCUyMiUyMiUzRSUwQSUzQ2ElMjBpdGVtcHJvcCUzRCUyMnVybCUyMiUyMGhyZWYlM0QlMjJodHRwcyUzQSUyRiUyRnR1ZG9iZW0tYnJhemlsaWFucG9ydHVndWVzZS5jb20lMkZncmFtbWFyJTJGJTIyJTNFJTNDc3BhbiUyMGl0ZW1wcm9wJTNEJTIydGl0bGUlMjIlM0VHcmFtbWFyJTNDJTJGc3BhbiUzRSUzQyUyRmElM0UlM0NpJTIwY2xhc3MlM0QlMjJkZWxpbWl0ZXIlMjIlM0UlM0MlMkZpJTNFJTNDJTJGbGklM0UlMEElM0NsaSUzRUF0JTIwVGhlJTIwQWlycG9ydCUzQyUyRmxpJTNFJTNDJTJGdWwlM0UlMEElM0MlMkZkaXYlM0UlMEElM0MlMkZkaXYlM0UlMEElM0MlMkZkaXYlM0UlMEElM0MlMkZkaXYlM0UlMEElM0MlMkZzZWN0aW9uJTNF[/vc_raw_html][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_row_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_custom_heading text=”” use_theme_fonts=”yes”][vc_column_text]No aeroporto

arrival – chegada
departure – saída
round trip ticket – passagem de ida e volta
one-way ticket- passagem só de ida
to book – fazer uma reserva
direct flight – voo direto
layover – escala
connection – conexão
flight – voo
flight number – número do voo
delayed – atrasado
on time- no horário certo/dentro do horário previsto
canceled – cancelado
now boarding – embarcando, embarque iniciado

[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_row_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_custom_heading text=”” use_theme_fonts=”yes”][vc_column_text]Fazendo o check-in

passport- passaporte
ticket – passagem
window – janela
aisle – corredor
luggage/baggage – bagagem
bag/suitcase – mala
carry on – bagagem de mão / mala de mão
boarding time – horário de embarque
gate – portão de embarque
boarding pass – cartão de embarque
ID – documento de identificação/identidade (passaporte)

Can I see your ticket and passport, please? – Posso ver sua passagem e passaporte, por favor?
Sure! Here they are. – Claro! Aqui estão.
Can I get a window seat? – Você tem assento (disponível) na janela?
How many bags are you checking? – Quantas malas vai despachar?
I’m checking 2, and I have one carry-on. – Vou despachar 2 malas e tenho uma bagagem de mão.
You are all set. – Tudo certo.
Where do I go next? – Para onde vou agora?
Go to security check , please. – Vá para a área de inspeção de segurança, por favor.

[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_row_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_custom_heading text=”” use_theme_fonts=”yes”][vc_column_text]No avião

take off – decolar
land – aterrissar, pousar
seat – assento
seat belt – cinto de segurança
flight attendant – comissário/a de bordo
lavatory – banheiro
blanket – cobertor
headsets – fone de ouvido
movies – filmes
immigration form- formulário de imigração

Ladies and gentleman, welcome aboard – Senhoras e senhores, bem vindos a bordo.

Please stow your carry on luggage underneath the seat in front of you or in an overhead bin. – Coloque a sua bagagem (de mão) embaixo do banco/assento à sua frente ou na parte de cima.

Please, take your seat and fasten the seatbelt. – Sente-se e coloque o cinto de segurança.

Please, set your electronic devices into airplane mode. – Coloque os dispositivos móveis/eletrônicos no modo avião antes da decolagem.

Would you like something to drink? – Você gostaria de beber alguma coisa?
A Coke, please. – Uma Coca-cola, por favor.

Can I have a Coke, please? – Você poderia me dar uma Coca-cola, por favor?
orange juice, coffee, water, beer – suco de laranja, café, água, cerveja.

Pasta, chicken or meat? – Massa, frango ou carne?

Thanks for flying with us. – Obrigada por voar conosco.[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_row_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_custom_heading text=”” use_theme_fonts=”yes”][vc_column_text]Na alfândega (Customs and Immigration)

Are you bringing any food? – Você está trazendo alguma comida?

Why are you visiting Brazil? – Por que está visitando o Brasil? / Qual o motivo da visita?

I’m here on vacation – Estou de férias.
I’m here on business. – Estou aqui a negócios. / a trabalho.

How long are you staying? – Quanto tempo vai ficar?
Where will you be staying? – Onde vai ficar? / Onde vai ficar hospedado?
At Hilton Copacabana. – No Hilton Copacabana.
At a friend’s. That’s his address. – Na casa de um amigo. Aqui está o endereço.

Can I see the reservation, please? – Posso ver a reserva, por favor?
Sure. Here it is! – Sim. Aqui está!

Welcome (to Brazil)! – Seja bem vindo! / Bem vindo ao Brasil!

baggage claim area – área de bagagem (área onde fica o carrossel de malas)
exit – saída
entrance – entrada
Excuse me, where can I get a taxi? – Com licença/Por favor, onde posso pegar um táxi?[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *